Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] テレビドラマから商品Aの貸し出し依頼がきているのですが、その件で相談があります。 悪役が武器として商品Aを使用するようなのですが、この使い方でテレビ出演し...

翻訳依頼文
テレビドラマから商品Aの貸し出し依頼がきているのですが、その件で相談があります。
悪役が武器として商品Aを使用するようなのですが、この使い方でテレビ出演しても大丈夫ですか?

商品Bはまだ販売できていません。
商品Bの写真やスペックがあれば送ってもらえますか。

商品Cと商品Dの代金は今日振り込みました。



setsuko-atarashi さんによる翻訳
Though I can apply for renting product A from TV drama, I have something to talk about it.
As a villain used product A as an arm, is it all right to use on TV with this way of using it?

Product B cannot be sold yet.
Could you please send product B's photos or specifications, if there are.

I paid the amount for product C and D today.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
6分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...