Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品無事受け取ったよ。色々丁寧にありがとう!!また良い入荷情報あれば宜しく。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2017/05/07 23:13:59 閲覧 990回
残り時間: 終了

商品無事受け取ったよ。色々丁寧にありがとう!!また良い入荷情報あれば宜しく。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/05/07 23:17:55に投稿されました
I have received the goods without incident, Thank you for your various courtesies to me!! Please let me know if you have information on good goods arriving.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/07 23:20:14に投稿されました
I received the items without any problem. Thank you very much. Let me know if you have any nice items again.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/05/07 23:20:04に投稿されました
I received the articles without a problem. Thank you for being so careful!! I'll count with you if there are news of a good arrival of goods.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。