Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は貴方のことを知っているし、私の絵を好きだと言ってくれたことも知っているよ。 ただ私は忙しい上に、語学力が足りなさすぎるから貴方と友達にはなることは出来...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん comomo さん tomosuzuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

schwarzaterによる依頼 2017/05/04 22:43:53 閲覧 2238回
残り時間: 終了

私は貴方のことを知っているし、私の絵を好きだと言ってくれたことも知っているよ。
ただ私は忙しい上に、語学力が足りなさすぎるから貴方と友達にはなることは出来ない。
貴方の気持ちを汲み取ることが出来なくて申し訳ないけれど、私としてはdeviantARTで私が描いた絵をブックマークしてくれたり、twitterで私が出した絵をRT・favしてくれるだけで十分貴方からの愛はこちらに伝わっているので、そのまま見守ってくれると嬉しい。
読んでくれてありがとう。

I know you and also that you said you like my pictures.
However, I am busy now and my language skill is so lack that I am unable to be your friend.
I'm sorry for not entering into your feelings. But you simply bookmark my pictures which I draw with deviantART and do RT. and fav. for my pictures on twitter, it is enough for me, I can feel your feelings enough. So, I am happy if you will keep the same from now.
Thanks for your reading.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。