[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 注文品は、いつも通り貴方の住所当てに送りました! ただ、今日、貴方がいつもと違う住所で注文したことに気が付き、混乱しています! 今後、...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/05/02 23:36:14 閲覧 2854回
残り時間: 終了

Dear

all your order has been sending at your adress as habitually!

i have just noted today that you ordered with different adress and i'm confused!!

Please, can you confirm me where i must sending to the future?

Thank you

こんにちは。
注文品は、いつも通り貴方の住所当てに送りました!
ただ、今日、貴方がいつもと違う住所で注文したことに気が付き、混乱しています!
今後、どの住所に送ればいいか教えていただけますか?
宜しくお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。