[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 残念だけど この商品を130ドルに下げることはできません 非常に精巧にできたフィギュアです 165ドルの価値は十分ありますよ ぜひご検討し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mariconyac さん mikang さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

satoshi-suwaによる依頼 2017/04/30 14:35:14 閲覧 1171回
残り時間: 終了

連絡ありがとう
残念だけど
この商品を130ドルに下げることはできません
非常に精巧にできたフィギュアです
165ドルの価値は十分ありますよ
ぜひご検討してみてください

連絡くれたお礼に
今から数時間の間158ドルに下げます
よかったら購入してください

Thank you for you're message.
I'm afraid that I can't change the price down to 130 dollars.
This is a very delicately created figure.
It's worth 165 dollars.
Please think about it.

In return for contacting me, the price will be down to 158 dollars during few hours from now.
Please buy it if you like it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。