[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先程、FEDEXに直接電話をしました。担当者は貨物情報を受信したが、商品は受け取っていないと言っていました。 どういうことでしょうか?追跡番号は間違...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん tomoko16 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

katakoriskullによる依頼 2011/10/03 18:53:37 閲覧 1031回
残り時間: 終了

私は先程、FEDEXに直接電話をしました。担当者は貨物情報を受信したが、商品は受け取っていないと言っていました。
どういうことでしょうか?追跡番号は間違いありませんか?

I rang Fedex earlier directly and the person in charge said they confirmed the item information but have not received it yet.
Could you clarify the situation? Do you have the correct tracking number?

クライアント

備考

海外Webショップへの発送問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。