Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の会社は、私と妻と、たまに輸出を手伝ってくれるパートタイマーさんだけで構成されています。 輸入でどんどん売上が上がっているので、近いうちに人員を増やさな...

翻訳依頼文
私の会社は、私と妻と、たまに輸出を手伝ってくれるパートタイマーさんだけで構成されています。
輸入でどんどん売上が上がっているので、近いうちに人員を増やさないといけないですが。

お振込はおそらく明日には本日には着金になると思います。
日本からですと1日、2日かかるようですね。

ご健康いかがでしょうか?また、お見積の件はどうなりましたか?
御社の製品を早く日本で売りたいです。よろしくお願いします
kimie さんによる翻訳
There are only my wife and I, sometimes a part time worker who helps exporting.
We have to increase the stuff though as our importing is making more sales.

Payment will be available for receiving by today or tomorrow.
It seems like to take 2-3 days from Japan.

How are you doing? I would also want to know about the quote.
I would like to start selling your company's products. Thank you for your help in advance.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する