Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は5月3日にPO Number 003のオーダーをしました。 昨日商品が届いたのですが、 オーダーした商品の中で現在品切れのものがあり、その...

翻訳依頼文
こんにちは
私は5月3日にPO Number 003のオーダーをしました。
昨日商品が届いたのですが、
オーダーした商品の中で現在品切れのものがあり、その商品は届きませんでした。
こちらは入荷次第発送でしょうか?入荷予定は分かりますか?
もしくは品切れの場合はキャンセル扱いになるのでしょうか?
よろしくお願いします
kumako-gohara さんによる翻訳
Hi.
I ordered the PO N0.003 on May. 3rd.
I received the items yesterday.
However, there is the item which is lack among the items which I ordered and it wasn't reached.
Will it be delivered as soon as you prepare? Do you know when will you deliver?
Or did you cancel because of lack? Hope for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する