[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の注文と一緒に発送できますか? 商品Aを50個注文することは可能ですか? 発送の連絡をお待ちしております。 新たに、お客様からエラーがあったとの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

pal901による依頼 2017/04/11 11:03:15 閲覧 5450回
残り時間: 終了

今回の注文と一緒に発送できますか?

商品Aを50個注文することは可能ですか?

発送の連絡をお待ちしております。

新たに、お客様からエラーがあったとの連絡がありました。
5mくらい上昇後、操作不能になるようです。
飛行記録の確認をしていただけますか?
対象のアカウントは下記のいずれかです。

Could you ship the order together with this time order?

Is it possible to A product to make to 50 units?

I look forward to hearing about the shipment from you.

There was a contact from customer about a new error.
After rising about 5m, it stopped operating.
Could you check flying record?
The subjective account is as following either of them.

クライアント

備考

エラーの件はドローンの墜落についての問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。