Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ここは洗濯機の場所ですが冷蔵庫を置いています。 近くの部屋でお湯を使っている時などに、洗濯機の排水口から匂いが昇ってくる事があります。 そのような時にはコ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 parksa さん usdollan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

setoyamaによる依頼 2017/04/09 12:28:58 閲覧 2146回
残り時間: 終了

ここは洗濯機の場所ですが冷蔵庫を置いています。
近くの部屋でお湯を使っている時などに、洗濯機の排水口から匂いが昇ってくる事があります。
そのような時にはコップ一杯の水を冷蔵庫の下に流して下さい。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2017/04/09 12:42:10に投稿されました
이곳은 세탁기 자리지만 냉장고가 놓여있습니다.
근처 방에서 온수를 사용하거나 할 때, 세탁기 배수구에서 냄새가 올라오는 경우가 있습니다.
그럴 때는 물 한 잔을 냉장고 밑으로 흘려보내 주세요.
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
usdollan
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2017/04/09 13:01:08に投稿されました
여기는 세탁기를 두는 장소이지만 냉장고를 놓아 두었습니다. 옆 방에서 뜨거운 물을 사용하거나 할 때에 세탁기 배수구에서 냄새가 올라 올 때가 있습니다. 그러한 경우에는 물 한 컵을 냉장고 아래에 부어 주십시오.
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。