[英語から日本語への翻訳依頼] Kotaroさんへ メールありがとうございます。 注文番号を是非教えてください。番号無しでは注文を特定することができず、貴方を助けることができ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 270文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/06 22:13:17 閲覧 2296回
残り時間: 終了

Dear Kotaro,

Thank you for your email.

Please can you provide your order number as without this we are unable to locate the order and help you further.

I look forward to hearing from you soon.

Please do let me know if you have any further enquiries.

Kind regards,

Eloise

Kotaroさんへ

メールありがとうございます。

注文番号を是非教えてください。番号無しでは注文を特定することができず、貴方を助けることができません。

ご返事をお待ちしております。

他に質問等ありましたらおっしゃってください。

宜しくお願いします。

Eloise

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。