Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 本件について調査しましたが、何に関する問題であるのかがはっきりとわからずにいます。 注文されたのなら、お問合せの注文に関連した注文番号を教えていただ...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 566文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/06 21:19:39 閲覧 2133回
残り時間: 終了

I have looked into this and we have been struggling to locate exactly what your issue is regarding.

If you have placed an order, please can you provide us with an order number associated with the order you are enquiring about.

If you have attempted to place an order and believe funds have been taken, please let us know the time and date of this and we can advise accordingly.

If there has been a change in the price that you were expecting to pay on an order, please supply the photograph of the different price and the order number and we can look into this further.

本件について調査しましたが、何に関する問題であるのかがはっきりとわからずにいます。

注文されたのなら、お問合せの注文に関連した注文番号を教えていただけますか?

注文しようとしたところ、既に代金が引き落とされてしまったとおっしゃるのでしたら、日時を教えていただければ調査いたします。

注文品に対し貴方が支払う予定だった価格に変更があったとおっしゃるのならば、異なった価格の写真と注文番号をご連絡ください。
こちらで詳しく調査させていただきます。


クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。