[日本語から英語への翻訳依頼] 頂きましたメールの内容に誤りがあります。 メールのサイズ表記が - t shirt men M size Alice tatoo CART11がMサイズ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/05 23:32:24 閲覧 1328回
残り時間: 終了

頂きましたメールの内容に誤りがあります。

メールのサイズ表記が
- t shirt men M size Alice tatoo CART11がMサイズとなっておりますが正しくはSサイズを注文いたしましたので、確認と変更をお願い致します。

返信お待ちしております。

There is a mistake in your email.

It says that the "t shirt men Alice tatoo CART11" is M size, but I ordered S size one, so please check and correct it.

I'm looking forward to your reply.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。