Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (エイプリルフールを題材とした4コマ漫画です。女の子Aがはしゃいで嘘をついています。) A「ワタシ、実は下町育ちの江戸っ子なんデス」 A「実は子持ちデシ...

翻訳依頼文
(エイプリルフールを題材とした4コマ漫画です。女の子Aがはしゃいで嘘をついています。)

A「ワタシ、実は下町育ちの江戸っ子なんデス」
A「実は子持ちデシテ…それ以上はイケマセン」
A「二児の母です」
A「学校はサボってます」
A「アイドルデスから!」
B「えっ!?」
C「なにアレ?」
D「エイプリルフルールだからだよ。カワイイよね~」
mahessa さんによる翻訳
A: I'm actually an Edo-born raised in Shitamachi
A: I actually have children... I can't go any further than that.
A: I'm a mother of two children.
A: Because I'm an idol!
B: Huh?
C: What was that about?
D: It's probably because today's April Fool's. So cute!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する