[日本語から英語への翻訳依頼] メールの返信ありがとうございました。 内容確認しました。 大変残念な思いをさせてしまったこと謝罪いたします また私の商品を気に入っていただいたことに感謝...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kimie さん setsuko-atarashi さん mikang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

satoshi-suwaによる依頼 2017/03/25 10:16:33 閲覧 930回
残り時間: 終了


メールの返信ありがとうございました。
内容確認しました。
大変残念な思いをさせてしまったこと謝罪いたします
また私の商品を気に入っていただいたことに感謝いたします
私たちは今後このようなことがないよう十分注意いたします
これからも日本の良いフィギュアを販売していきますので
今後ともよろしくお願いいたします
ご迷惑をおかけしたお詫びにギフトカードをおくります
ありがとう


Thank you for your reply.
I've checked the contents.
I apologize for disappointing you.
Also I truly thank you for saying you liked my item.
I will be careful in the future so I won't have this kind of things any more.
I will continue to sell great figures from Japan
so please visit out shop again.
As an apology, I will send a gift card for you.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。