Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもありがとうございます。 ゲームと楽器カテゴリーのコンディションガイドラインで質問があります。 外箱や説明書のない商品を中古コンディシ...

翻訳依頼文
こんにちは。
いつもありがとうございます。

ゲームと楽器カテゴリーのコンディションガイドラインで質問があります。
外箱や説明書のない商品を中古コンディションで販売するとき、コンディションは「良い」または「非常に良い」で出品しても規約違反ではないですか?

それとも外箱や説明書が付属していない場合、「可」で出品するべきですか?
宜しくお願い致します。
shimauma さんによる翻訳
Hello.
Thank you always for your support.

I have one question regarding the condition guideline for games and instruments category.
If I list items as ''used'' without an outer box or an instruction manual, would it be OK to indicate the condition as ''good'' or ''very good''?

Or should I list used items without an outer box or an instruction manual as ''acceptable''?
Thank you in advance for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
4分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...