Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なる お返事が遅くなりもうしわけありません! 現在、VIP割引キャンペーンは行っておりません。 貴方のメールアドレスでは、貴方の注文履歴が確...
翻訳依頼文
Dear
sorry for my later reply!
At the moment we don't have VIP discount program!
i don't find your historical orders with this adress mail!
have you ordered in our website?
Best regards
Bob M.
Service clientèle
sorry for my later reply!
At the moment we don't have VIP discount program!
i don't find your historical orders with this adress mail!
have you ordered in our website?
Best regards
Bob M.
Service clientèle
shimauma
さんによる翻訳
親愛なる
お返事が遅くなりもうしわけありません!
現在、VIP割引キャンペーンは行っておりません。
貴方のメールアドレスでは、貴方の注文履歴が確認できません。
当社サイトで注文されたことがありますか?
Bob M
顧客サービス
お返事が遅くなりもうしわけありません!
現在、VIP割引キャンペーンは行っておりません。
貴方のメールアドレスでは、貴方の注文履歴が確認できません。
当社サイトで注文されたことがありますか?
Bob M
顧客サービス
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 457.5円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...