Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] AとBの商品に関する最新情報が手に入ったら、すぐに連絡します。 これらのシリーズの他に欲しい情報や興味のある情報があれば教えてください。 それらの情報を調...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 ka28310 さん kimie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yukarinによる依頼 2017/03/22 08:12:33 閲覧 2352回
残り時間: 終了

AとBの商品に関する最新情報が手に入ったら、すぐに連絡します。
これらのシリーズの他に欲しい情報や興味のある情報があれば教えてください。
それらの情報を調べて連絡します。

それとネットショップを作りました。
今後どんどん商品を登録していきますので、訪問してお気に入りに登録してもらえると嬉しいです。

I will let you know as soon as I receive latest information regarding product A and B.
Please let me know if you have any other items you are interested in or need more information than this series.
I will do a research on them then pass it to you.

One more thing but I've opened an online shop.
I will add more items from now on so please take a look at my shop and it will be so helpful if you could add my shop as favorite.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。