Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] AとBの商品に関する最新情報が手に入ったら、すぐに連絡します。 これらのシリーズの他に欲しい情報や興味のある情報があれば教えてください。 それらの情報を調...

翻訳依頼文
AとBの商品に関する最新情報が手に入ったら、すぐに連絡します。
これらのシリーズの他に欲しい情報や興味のある情報があれば教えてください。
それらの情報を調べて連絡します。

それとネットショップを作りました。
今後どんどん商品を登録していきますので、訪問してお気に入りに登録してもらえると嬉しいです。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
When I obtain the latest information about item A and B, I will let you know right away.
If there is some other information than these series which you would like to get or which you are interested in, please let me know.
I will find out such information and inform you.

And, I have launched a net shop.
Since I will register more and more items, I would be happy if you can visit the shop and bookmark the site in your favorites.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
145

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,305円

翻訳時間
4分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)