Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aを1台注文します。 ホースは現状の2倍の長さにしてください。 また、前回届いたときに外れていたコネクターを付けておいてください。 金額はおいくらにな...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん kimie さん atsuko-s さん junny1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/03/17 14:28:18 閲覧 1497回
残り時間: 終了

商品Aを1台注文します。
ホースは現状の2倍の長さにしてください。
また、前回届いたときに外れていたコネクターを付けておいてください。
金額はおいくらになりますか?

I will order 1 of product A.
Please make the length of the hose twice as long as current one.
Also, please put the connector which was disconnected last time when I received it.
How much will it be?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。