Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届きました。 中に入っているシリアルNoカードでメーカーHPで正規品確認するのですか? 開封しない状態では、正規品確認は出来ないのですか? 外箱の裏...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sachiko51100 さん setsuko-atarashi さん mikang さん ka28310 さん atsuko-s さん inamooo さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

miki9による依頼 2017/03/17 11:43:38 閲覧 2090回
残り時間: 終了

商品が届きました。
中に入っているシリアルNoカードでメーカーHPで正規品確認するのですか?
開封しない状態では、正規品確認は出来ないのですか?
外箱の裏側に記載しているS/N6077862560の数字は何ですか?
たくさん質問してすみません。

The goods has arrived and I would like to ask you some questions.
Do we have to confirm by the serial No. card put inside if it is genuine at Manufacturer's HP?
Can't we check the genuine products unless we open the box?
What does the number of S/N6077862560 mean written at the backside of the outer box?
I am sorry for asking you many.

クライアント

備考

初めて、メーカーから仕入れた商品が届き、正規品の確認の仕方を知りたいので、よろしくお願いいたします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。