Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日すでにペイパルより返金済みですがご確認いただけましたでしょうか? 荷物の状況は引き続き郵便局に調査しておりますが、メキシコ宛の荷物は大幅に遅延している...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん koqurepusher さん shimi3001 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

latte220による依頼 2017/03/14 22:23:43 閲覧 1667回
残り時間: 終了

先日すでにペイパルより返金済みですがご確認いただけましたでしょうか?
荷物の状況は引き続き郵便局に調査しておりますが、メキシコ宛の荷物は大幅に遅延しているようです。
大変恐れ入りますが、商品代金は返金させていただいておりますので
ペイパルにてご確認いただけますでしょうか。宜しくお願いします。

I made a refund to you the other day via Paypal. Have you confirmed it?
I have been asking the post office for the status of the parcel, but there seems to be a big delay in parcels to Mexico.
I did make a refund of the product price, so could you please kindly check it on Paypal?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。