Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] --- ご返信遅れまして、申し訳ございません。 数量の件、了解いたしました。 追加数量無しでお願いいたします。 完成はいつごろになりますでしょうか? ...
翻訳依頼文
---
ご返信遅れまして、申し訳ございません。
数量の件、了解いたしました。
追加数量無しでお願いいたします。
完成はいつごろになりますでしょうか?
ご返信お待ちしております。
---
ご連絡ありがとうございます。
検品日程の件、了解いたしました。
よろしくお願いいたします。
ご返信遅れまして、申し訳ございません。
数量の件、了解いたしました。
追加数量無しでお願いいたします。
完成はいつごろになりますでしょうか?
ご返信お待ちしております。
---
ご連絡ありがとうございます。
検品日程の件、了解いたしました。
よろしくお願いいたします。
lin_yuuri
さんによる翻訳
We apologise for the late reply.
We understand about the quantity requirement.
We do not require additional quantity.
When will be the completion date?
Looking forward to your reply.
We have received the inspection schedule.
Thank you very much.
We understand about the quantity requirement.
We do not require additional quantity.
When will be the completion date?
Looking forward to your reply.
We have received the inspection schedule.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
lin_yuuri
Starter
I am an Indonesian Chinese. I graduated from National University of Singapore...