Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 職業 会社役員・団体役員 自営業・個人事業主 正社員(管理職) 正社員(管理職以外) 派遣社員・契約社員 公務員・団体職員 自営手伝い・家...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん lin_yuuri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2017/03/09 18:37:17 閲覧 3148回
残り時間: 終了

職業

会社役員・団体役員
自営業・個人事業主
正社員(管理職)
正社員(管理職以外)
派遣社員・契約社員
公務員・団体職員
自営手伝い・家業手伝い
内職
その他の職業
専業主婦・専業主夫
高校生・高等専門学校生
大学生・短大生
大学院生
その他の学生(専門学校など)
無職


職種

企画・事務職
営業職
技術職(SEなど)
研究・開発職
専門職(弁護士・医師など)
自由職
接客業
商・工・サービス業などの自営
技能・生産職(調理師・運転手等)
農・林・漁業従事職
その他職種

Occupation
director of company and organization, self employer, individual who works by himself,
full-time worker (management), full-time worker (those other than management),
dispatched worker, contract worker, public employee, staff in organization,
person who works for his family business, side job,

Other occupation
housewife, man who works as housewife, high school and technical college student,
college and junior college student, graduate student, other student (vocational school)
unemployed

Type of work
planning and clerical work, sales, technology (system engineer), research and development,
professional work (lawyer and doctor), freelance, service, self-employer such as trade, industry and service,
skilled and manufacturing work (cook and driver), agriculture, forestry and fishery, other works

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。