Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追加の質問があります 教えてください ・Pix4dのアドオンは一括払いの購入とのことですが、Pix4d本体のライセンスは、年ライセンスや月ライセンスでも...
翻訳依頼文
追加の質問があります
教えてください
・Pix4dのアドオンは一括払いの購入とのことですが、Pix4d本体のライセンスは、年ライセンスや月ライセンスでも大丈夫ですか?
それとも本体も一括払いで購入しないとダメですか?
・アドオンの体験版はありますか?購入する前に自前のデータで試してみたいです
よろしくお願い致します
教えてください
・Pix4dのアドオンは一括払いの購入とのことですが、Pix4d本体のライセンスは、年ライセンスや月ライセンスでも大丈夫ですか?
それとも本体も一括払いで購入しないとダメですか?
・アドオンの体験版はありますか?購入する前に自前のデータで試してみたいです
よろしくお願い致します
michael_1987
さんによる翻訳
I have a further question
Please let me know
・The Pix4d add-on is a one-time purchase, but for the license of the Pix4d itself, are both a year or a month license alright?
And can one not buy it either without making a one-time payment?
・Is there a trial for the add-on? I would like to try the beforehand data before purchasing.
Thank you
Please let me know
・The Pix4d add-on is a one-time purchase, but for the license of the Pix4d itself, are both a year or a month license alright?
And can one not buy it either without making a one-time payment?
・Is there a trial for the add-on? I would like to try the beforehand data before purchasing.
Thank you
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...