Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 欠品の際は、注文数量を調整しますので必ずご連絡下さい. 今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。 Aの製造年度をお知らせください。 出荷可能日...
翻訳依頼文
欠品の際は、注文数量を調整しますので必ずご連絡下さい.
今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。
Aの製造年度をお知らせください。
出荷可能日をお知らせ下さい.
今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。
Aの製造年度をお知らせください。
出荷可能日をお知らせ下さい.
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Please let me know as I will adjust your order quantity when you have product shortage.
Considering the past condition, please well check them.
Please let me know A's manufactured date.
Please let me know when you can ship it.
Considering the past condition, please well check them.
Please let me know A's manufactured date.
Please let me know when you can ship it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...