Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解いたしました。 それでは、繰り返しになりますが以下の条件でもう一度新しい物を作って下さい。 ハンドル2インチ、ボディ6インチ、全長8インチ ハンドル...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2017/03/01 19:23:02 閲覧 2069回
残り時間: 終了

了解いたしました。
それでは、繰り返しになりますが以下の条件でもう一度新しい物を作って下さい。

ハンドル2インチ、ボディ6インチ、全長8インチ
ハンドル部分、本体ともに着色なし
微煙タイプ
合計50㎏

ミスオーダーで作ってしまった物は必要ありませんので、私に送らずにそちらで処理して下さい。
そして、料金についてはその分を考慮して割り引いて頂けると助かります。

金額が分かったらお知らせ下さい。
よろしくお願いいたします。

I have understood that.
Then please produce another new item with the following conditions.

Handle: 2 inches; Body: 6 inches; Whole Lengths: 8 inches
No color for either the handle part or the body.
A little smoke type
Total Weight: 50 kg

I do not need what you produced by mistake, so please discard that instead of sending it to me.
I would appreciate if you would offer me a discount of the charges considering the condition.

Please let me know the total amount of the prices as soon as possible.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。