Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 神は絶対的存在、絶対的善である。彼がこの10~13巻で神の天地の創造に思いを巡らせるのは、私たち人間の世界や人生の目的が神に向かうのでなければ虚しい…と言...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん kimie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

umigame7による依頼 2017/02/28 12:52:14 閲覧 3929回
残り時間: 終了

神は絶対的存在、絶対的善である。彼がこの10~13巻で神の天地の創造に思いを巡らせるのは、私たち人間の世界や人生の目的が神に向かうのでなければ虚しい…と言うことを論証するためであると言って良いだろう。人間の欲求を終局的に満たすものはただ神のみである、と言う事をアウグスティヌスは天地創造の聖書の言葉から述べているのである。
 神によって神に似せて造られた被造物である人間は、終極的には神によってしか"救い"、"幸せ"が得られないと言う思想である。

God is an absolute being, and absolute good. It can't be said that he thinks about the creation of the heaven and earth of God in this volumes 10-13 to demonstrate that our world of human beings and the purpose of life are vain unless it's focusing toward God. Augustine says that only God alone will ultimately satisfy human needs, by using the Biblical words of heaven and earth creation.
It is an idea that human who are creation made by God in resemblance to God can only obtain "salvage" and "happiness" by "God" in the end.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。