[日本語から英語への翻訳依頼] 評価拝見させて頂きました。 この評価はあんまりです。 ebayセラーは悪い評価はあると販売出来なくなります。 なたの希望はなんですか? 返品でも一部返金で...

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん ka28310 さん sujiko さん ohihs さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/02/28 12:30:02 閲覧 1759回
残り時間: 終了

評価拝見させて頂きました。
この評価はあんまりです。
ebayセラーは悪い評価はあると販売出来なくなります。
なたの希望はなんですか?
返品でも一部返金でも構いません。
あなたのご希望にお応えします。
なので、評価を変更して頂きたいです。
ご検討ください。
私には生まれたばかりの赤ちゃんがいます。
ご飯を食べさせてあげなければいけません。
もう一度考えてみてください。

I've checked the review.
This is too much.
With bad reviews, ebay sellers can't continue to sell.
May I ask what you would like to have?
Returning item, partial refund, you name it please.
I will do what you are looking for.
Please revise the review.
I would like to ask you to reconsider.
I have a new born baby that I have to feed.
I appreciate for your reconsideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。