[日本語から英語への翻訳依頼] わかりづらい説明ですみません。 私が言いたかったことは追加でPRO500個、v300を350個、ball catch netを300個注文し、1月に注文し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん kimie さん ka28310 さん sujiko さん masahiro_matsumoto さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

basilgateによる依頼 2017/02/27 18:35:52 閲覧 1210回
残り時間: 終了

わかりづらい説明ですみません。
私が言いたかったことは追加でPRO500個、v300を350個、ball catch netを300個注文し、1月に注文したのと合わせて合計でPROを500個、V300を550個、ball catch netを380個 miniを60個、TOPSPINを48個を注文したいということです。

I'm sorry for my insufficient explanation.
I would like to place an additional order of PRO 500pcs, v300 350pcs and ball catch net 300pcs.
The total order amount including the order I placed in January will be PRO 500pcs, v300 550pcs, ball catch net 380pcs, mini 60pcs and TOPSPIN 48pcs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。