Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカの住所もあるのだが、日本へ直送した方が早く到着するので日本に発送できるか確認をしただけ。 もう一つ質問があるのですが、MサイズとLサイズの在...
翻訳依頼文
アメリカの住所もあるのだが、日本へ直送した方が早く到着するので日本に発送できるか確認をしただけ。
もう一つ質問があるのですが、MサイズとLサイズの在庫はまだありますか?
仕入れる事は可能ですか?
在庫があるなら、Mサイズ2枚とLサイズ2枚買いたいと思います。
直接取引をしてくれたら少し安くしてもらう事はできますか?
もう一つ質問があるのですが、MサイズとLサイズの在庫はまだありますか?
仕入れる事は可能ですか?
在庫があるなら、Mサイズ2枚とLサイズ2枚買いたいと思います。
直接取引をしてくれたら少し安くしてもらう事はできますか?
yakuok
さんによる翻訳
I also have an address in the U.S., but I just wanted to check with you if you could directly send it to my address in Japan. That way, the item will arrive in Japan much quicker.
There is another question I would like to ask. Do you still have items in size M and size L in stock? If not, would they arrive soon?
If the said items are available, I would like 2 pieces each of size M and size L.
Can you make it cheaper if I deal directly with you?
There is another question I would like to ask. Do you still have items in size M and size L in stock? If not, would they arrive soon?
If the said items are available, I would like 2 pieces each of size M and size L.
Can you make it cheaper if I deal directly with you?