Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前はカタログを送ってくれてありがとう。 私は幅が780mmの洗面化粧台を購入したい。 御社では私が望む幅ぴったりに製品加工できますか? また、洗面台の...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koitiによる依頼 2017/02/17 22:39:04 閲覧 1453回
残り時間: 終了

以前はカタログを送ってくれてありがとう。
私は幅が780mmの洗面化粧台を購入したい。
御社では私が望む幅ぴったりに製品加工できますか?

また、洗面台の下には幅242mm、高さ350mm、奥行き330mmの湯沸かしポンプ入れます。
この湯沸かしポンプは外から見えないように洗面化粧台の中に収めなければならない。洗面化粧台の扉の中に収納スペースが必要です。

御社からカタログを頂きましたが、どの商品で上記のような対応が出来ますか?
また1つ購入する場合の費用は費用はいくらですか?

Thank you for sending the catalog.
I would like to buy washstands width 780mm.
Can you customize the width exactly what I like?

Also I will put water heater pump under the washstands with width 242mm, height 350mm and length 330mm. This pump should be stored unseen in the washstands. I need more store space in door place.

I got catalog from your company but which product can arrange for that?
Also how much is the cost if I buy one?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。