Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 今回もありがとうございました! 宿泊代なんですが、ずっとカードを使ってたため換金しに行くのを忘れてました。ここにとりあえず日本円で置いていきます。それで、...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 aeri さん mahalo0227 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

yurinaによる依頼 2017/02/15 01:03:51 閲覧 3339回
残り時間: 終了

今回もありがとうございました!
宿泊代なんですが、ずっとカードを使ってたため換金しに行くのを忘れてました。ここにとりあえず日本円で置いていきます。それで、もし20日〜2日まで部屋があれば予約したいです。そのときに今回置いていった日本円も一緒に換金して渡し直したいと思ってます。

aeri
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2017/02/15 01:14:23に投稿されました
이번에는 감사했습니다!
숙박비는 계속 카드를 사용해왔기 때문에 환전하러 가는 것을 잊어버렸습니다. 여기에 일단 일본 엔화를 놓고 가겠습니다. 그걸로 20일에서 22일까지 방이 있으면 예약하고 싶습니다. 그 때 이번에 놓고 간 일본 엔화를 같이 환전해서 다시 전해드리고 싶습니다.
mahalo0227
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2017/02/15 01:27:36に投稿されました
이번에도 감사했습니다.
숙박비인데요 계속 카드를 썼기때문에 환전 하러 가는거를 잊고있었습니다.
그래서 여기에 일단 일본엔으로 두고갑니다.
그리고 만약에 20일부터 2일까지 방이 있으시면 예약을 하고싶습니다.
그 때 이번에 두고간 일번엔도 같에 환전하고 다시 드리고싶다고 생각합니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。