Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この注文は以下の商品に変更を依頼したいです。 Brandの在庫状況が確認できる以下のvendor公式サイトではInventoryが3 Available...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

mirakomaによる依頼 2017/02/13 21:08:47 閲覧 1658回
残り時間: 終了

この注文は以下の商品に変更を依頼したいです。

Brandの在庫状況が確認できる以下のvendor公式サイトではInventoryが3 Availableと記載されてます。

ですが、この販売ページでは在庫切れ表示となっていて注文できません。

そちらの方で注文商品の変更手続きを行って欲しい。可能ですか?
一度キャンセルして再注文という形でもOKです。
その場合は6' x 9' サイズがカートに入るように下さい。

以下商品のShips Withinが"3-4 Months"と表示されてます。



I would like to change this order with the following items.
At the following vendor's official website where the inventory status of the brand can be confirmed, 3 inventories are stated as available.
however this sale page shows out of stock so I cannot place an order.
I would like you to modify the order item at your end. Is it possible?
You may cancel first and reorder, too.
In that case, please be sure to add the size 6' x 9' in the cart.
The following items show its shipping status as "within 3-4 months".

クライアント

備考

カートとは、ショッピングサイトのショップカートの事です。 よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。