Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] 今日の午後商品「モイストウォッシュゲル」を誤って注文しましたが、キャンセルできますか? お手数をおかけして申し訳ございません。

この中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tokyojihen さん opal さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ichikawa-manaraによる依頼 2017/02/13 14:40:38 閲覧 2571回
残り時間: 終了

今日上午在貴網站上訂購一條深層毛乳洗顏凝膠一條,因訂購錯誤,麻煩請取消訂單。謝謝。
訂購人林安淇

tokyojihen
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/02/13 14:56:46に投稿されました
今日の午後商品「モイストウォッシュゲル」を誤って注文しましたが、キャンセルできますか?
お手数をおかけして申し訳ございません。
tokyojihen
tokyojihen- 8年弱前
訂正いたします。

今日の午後→今日の午前
tokyojihen
tokyojihen- 8年弱前
訂正いたします
今日の午後→今日の午前
opal
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/02/13 14:52:08に投稿されました
今日の午前に貴社のサイトで洗顔ジェルを1つ注文しました。申し訳ありませんが、こちらの注文ミスなので、キャンセルさせていただきます。よろしくお願い致します。
ichikawa-manaraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

info問い合わせ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。