Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 瞳の色も、瞳の黒目の位置も、 添付写真の子と同じでお願いします。お尻にサインが欲しい。サインの内容は、”☆KEI☆basler”(前回Akinaの時忘れて...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん shim80 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/07 15:26:24 閲覧 1421回
残り時間: 終了

瞳の色も、瞳の黒目の位置も、 添付写真の子と同じでお願いします。お尻にサインが欲しい。サインの内容は、”☆KEI☆basler”(前回Akinaの時忘れていましたよ!(笑))腕も足もジョイントのスウェードボディーでお願いします。肌の色は健康的な肌色。白過ぎない肌色でお願いします。チークは、頬が垂れ下がったように見えるように塗って下さい。頬と口はピンクが良い。頭の上の両方に赤いリボンで2つに結んで下さい。お洋服はピンクで、フリルがたくさんあるお洋服が良いです。

Please make color of pupil and position of black eye of the pupil the same as the child in attached picture. I need sign at hip. The details of the sign is ”☆KEI☆basler" (it was forgotten in the case of Akina last time). Please make an arm and foot by joint suede body. The color of the skin is beige in good health. Please make the beige not too white. As for cheek, would you paint as if the cheek were drooped? The cheek and mouth are pink. Please tie red ribbon at both sides of top of the head. The outfit is pink with many frills.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。