Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 73 ウィーンで個展開催 78 ロサンゼルスに移住。サンフランシスコ、ロサンゼルスで個展開催 83 人類飛行200周年記念の祝典ポスターに作品「エアーショ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hothecuongによる依頼 2017/02/06 02:30:49 閲覧 870回
残り時間: 終了

73 ウィーンで個展開催
78 ロサンゼルスに移住。サンフランシスコ、ロサンゼルスで個展開催
83 人類飛行200周年記念の祝典ポスターに作品「エアーショー」が選ばれる
86 自由の女神100周年記念事業団の依頼により公式ポスター「自由の女神」を制作
90 アメリカ移民200周年、ベルリンのフリーダムキャンペーンのポスター制作
91 '91世界陸上、バルセロナオリンピックのポスター制作
92 コロンブス新大陸到達500周年記念ポスター制作
96 長野冬季オリンピックの公式ポスター制作

73 Exhibition opening in Vienna
78 Migration to Los Angeles. Exhibition opening in San Francisco and Los Angeles.
83 The work "Air Show" was elected for the celebration poster for the commemoration of the 200 anniversary of humanity aviation.
86 The work "The Goddess of Freedom" official poster as a request from the agency for the 200-anniversary commemoration of the Goddess of Freedom.
90 The poster making for the Berlin Freedom campaign, America's immigration 200 anniversary.
91 World championships in athletics of 1991, the poster for the Barcelona's Olympics.
92 The arrival of Columbus to the new continent, 500-anniversary commemoration poster.
96 Nagano's Olympics official poster.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。