Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私共のショップの商品、サービスを向上させるためにアンケートをお願いします。 回答いただいた方には、当ショップのアイテムを全て5%オフでご購入いただけるクー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 michael_1987 さん setsuko-atarashi さん kimie さん pattthenjp さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nic55による依頼 2017/02/05 11:18:03 閲覧 1916回
残り時間: 終了

私共のショップの商品、サービスを向上させるためにアンケートをお願いします。
回答いただいた方には、当ショップのアイテムを全て5%オフでご購入いただけるクーポンコードを差し上げます。
回答はこのメールへの返信でお願いします。

当ショップを利用して良かった点・悪かった点を教えて下さい。
今回ご購入いただいた商品はどのような検索ワードで見つけましたか。
当ショップでどのような商品があれば良いと思いますか。
今最も興味のある物・事を教えてください。
良く買い物をするサイトのURLを教えて下さい。

For the betterment of the services and products that our store provides, please take the time to fill out this survey.
All cutomers who fill it out will receive a coupon code worth 5% off all items in the store.
Please write the answers as a response to this email.

Please tell us about any good and bad points regarding your experience using this store.
By what means did you come to know of the product you purchased today?
What products do you think this store would benefit from having?
Please tell us about what you have the most interest in.
Please tell us about any web site you often use for shopping.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。