[日本語から英語への翻訳依頼] お見積もり頂き、ありがとうございました。 提案なのですが、直接払いをするので8%割引頂けませんか? 私がpaypalで直接お払いした場合、御社にはal...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん tearz さん teddym さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

z2080047による依頼 2017/02/04 12:30:37 閲覧 2515回
残り時間: 終了

お見積もり頂き、ありがとうございました。

提案なのですが、直接払いをするので8%割引頂けませんか?

私がpaypalで直接お払いした場合、御社にはalibabaの15%の仲介手数料を払わなくていい分金銭的メリットは大きいと思いますが
実は私には何もメリットがありません。

この商品の関税とVATを詳細に調査した結果、$10000のINVOICEでも税率はわずか0.34%でした。
つまり実質無税です。

そのため、直接支払うことでINVOICEの金額を少額にするプランは意味がありません。


Thank you for your quotation.

This is my idea but can you discount 8% as I will make a direct payment?

If I pay directly through paypal, you don't have to pay 15% of agent fee to alibaba and it gives you advantage but nothing for me.

After checking thoroughly the tariff for this product and VAT, rate is only 0.34% even $10000 invoice.
Which means nearly no tax.
So it is no use paying directly to make the price on invoice smaller.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。