Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速返信ありがとうございました。 お見積り間違いが無い事を確認させて頂きました。 あと100ドルほどお値引きして頂けると嬉しいのですがいかがでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん rony-fujita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

bakahikoによる依頼 2017/02/02 19:27:41 閲覧 1938回
残り時間: 終了

早速返信ありがとうございました。
お見積り間違いが無い事を確認させて頂きました。
あと100ドルほどお値引きして頂けると嬉しいのですがいかがでしょうか?
お手数お掛けしますが何卒よろしくお願い致します。
支払いはクレジットカードでお願い致します。
また、今後の購入手続きについても教えて頂けると助かります。
お風邪引かないようにご自愛下さいね。返信お待ちしております。

Thank you for your quick reply.
I have confirmed that the quotation is correct.
Is there any chance that you could give me $100 discount? I would appreciate it.
Thank you for your consideration.
I would like to pay with a credit card.
I would also appreciate it if you could tell me how to proceed with the purchase.
Please take care of yourself not to catch cold.
I look forward to hearing from you soon.

クライアント

備考

個人輸入のメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。