Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からタイ語への翻訳依頼] タイ語の言語設定は3月15日から英語版でのご提供となります。 利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更するこ...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 aelzard さん kettojung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 52分 です。

abeshiによる依頼 2017/02/02 15:44:33 閲覧 3597回
残り時間: 終了

タイ語の言語設定は3月15日から英語版でのご提供となります。
利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更することができます。

aelzard
評価 61
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2017/02/02 17:36:51に投稿されました
การตั้งค่าในภาษาไทยนั้นจะให้บริการในเวอร์ชันภาษาอังกฤษตั้งแต่วันที่ 15 มีนาคมเป็นต้นไป
สำหรับการตั้งค่าของภาษาที่ใช้งานนั้น ท่านสามารถทำการเปลี่ยนแปลงได้ที่หน้า "ตั้งค่า" หรือที่ส่วนตั้งค่าภาษาด้านล่างสุดของ pixiv เวอร์ชันคอมพิวเตอร์
abeshiさんはこの翻訳を気に入りました
kettojung
評価 53
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2017/02/02 16:23:49に投稿されました
การตั้งค่าภาษาไทยจะมีการให้บริการเป็นเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษตั้งแต่วันที่15 มีนาคม
สำหรับการตั้งค่าภาษาที่ใช้งานนั้น ไปที่[ตั้งค่า] หรือในเวอร์ชั่นPCสามารถเปลี่ยนจากการตั้งค่าภาษาของillustration SNSส่วนล่างสุด

クライアント

備考

イラストSNS「pixiv」に掲載されるお知らせ文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。