Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この特定のモデルは高水準まで見事にリストア(復元)されています。バットマンとロビンのフィギュアもきちんと付いてきます。本物の赤ホイール仕様のバットモービル...

この英語から日本語への翻訳依頼は takuzo さん gloria さん kaory さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 288文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

kumomalelによる依頼 2011/09/26 20:03:17 閲覧 1313回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This particular model has been magnificently restored to a very high standard. It comes complete with Batman and Robin figures. Although this is a genuine red wheel Batmobile, unfortunately the wheels were badly worn so excellent quality replacement wheels have been fitted to the model.

takuzo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/26 20:17:29に投稿されました
この特定のモデルは高水準まで見事にリストア(復元)されています。バットマンとロビンのフィギュアもきちんと付いてきます。本物の赤ホイール仕様のバットモービルですが、残念ながらホイールがひどく使用されてしまったようで優れた品質の交換用ホイールを装着したモデルとなってます。
★★★★☆ 4.0/1
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/26 20:10:55に投稿されました
この特別なモデルはすばらしくハイスタンダードな状態まで修復されています。バットマンとロビンが完全に揃っています。これは実にきれいな赤いホイールのバットモバイルですが、残念ながらホイールがひどく傷んでいたので、このモデルの修復の際に高品質なホイールに交換されました。
★★★★☆ 4.0/1
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/09/26 21:18:23に投稿されました
この特別モデルはとてもうまく元の状態に修復されています。バットマンとロビンのフィギュアと比べて遜色ありません。オリジナルの赤い車輪がついたバットモービルですが、残念なことに車輪はひどく壊れていて質感がとてもよく似た代わりの車輪が取り付けられています。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。