Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] ご覧いただきありがとうございます 当方、アパレルサイトにてバイヤーをしております 今回業務拡大のため、フィレンツェ在住の方で、アウトレットなど実店舗へ...

翻訳依頼文
ご覧いただきありがとうございます

当方、アパレルサイトにてバイヤーをしております

今回業務拡大のため、フィレンツェ在住の方で、アウトレットなど実店舗への買付及び転送パートナー様としてお力を貸して頂ける方を募集しております

【業務内容】

現地店舗にて、こちらから指定した商品を購入していただきます

(代金は事前にお支払いたします)

購入した商品を、検品の上、問題なければ日本の指定住所まで発送下さい

買付に掛かる費用は全額前払いいたします。・商品購入代金・国際送料・梱包費(実費)・交通費(実費)



【報酬】

現地買い付け発送:2000円

【必須条件】

・イタリアフィレンツェにお住まいの日本人の方

・メールやチャットでご連絡ができる方(LINEアプリアカウント取得可能な方)

・日本への荷物発送が可能な方

・丁寧な梱包ができる方

・お名前と住所が確認できる公的書類(免許証、パスポート等)を提出いただける方

【応募】

・年齢・職業・滞在歴

・近くのアウトレットなどへの所要時間

質問などございましたら、お気軽にお問い合わせ下さいませ
末永くお付き合い頂けるパートナー様に出会えます事楽しみにしております



verdi313 さんによる翻訳
Grazie per aver guardato.

Noi, siamo buyer nel sito di abbigliamento.

A causa dell'espansione del business, siamo alla ricerca di un partner residente a Firenze che possa occuparsi dell'outlet o del negozio principale, all'acquisto nei punti vendita.

[Lavoro]

Vi verrà chiesto di acquistare nel negozio locale degli articoli specifici

(Pagheremo in anticipo)

Acquistata la merce, una volta effettuati i controlli, se non ci sono problemi dovrete spedire in Giappone all'indirizzo specificato

La somma dell'acquisto sarà pagata in anticipo: prezzo dell'acquisto, costi di spedizione internazionale, imballaggio (costo effettivo) e costi di trasporto (costo effettivo)
[Remunezione]

Trasporto locale: ¥ 2000

[Prerequisiti]

- Una persona giapponese residente a Firenze, in Italia.

- Una persona in grado di contattarci tramite mail o chat (in grado di ottenere un account dell'applicazione Line).

-Una persona in grado di spedire la merce in Giappone.

- Una persona in grado di eseguire un imballaggio attento.

- Una persona in grado di presentare documenti ufficiali con i quali confermare il nome e l'indirizzo (patente di guida, passaporto, ecc).

[Iscrizione]

-Età, professione, soggiorni passati.

- Tempo di arrivo all'outlet più vicino.

Se avete delle domande, non esitate a contattarci..
Non vediamo l'ora di incontrare il partner con cui saremo in grado di lavorare a tempo indeterminato.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
480文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,320円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
verdi313 verdi313
Starter