Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ブンとピートのメモスタンド試作品。 最近はメモスタンドなんて使わないかもしれないけど作ってしまいました。 ピートの髪の毛と足は後付け予定です。

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん takuzo さん kaji さん fairyxie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

axis1996jpによる依頼 2011/09/26 14:03:27 閲覧 2251回
残り時間: 終了

ブンとピートのメモスタンド試作品。
最近はメモスタンドなんて使わないかもしれないけど作ってしまいました。
ピートの髪の毛と足は後付け予定です。

A prototype note stand of B00n and Pete.
You might not use note stands now a days, but I made it.
Pete's hair and feet will be added on later.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。