Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 記述すべき注目点のいくつかは以下のとおり: ・中国人ユーザーは毎月32時間をオンラインアクティビティに費やす ・ネット市民がネット上で過ごす 41...

翻訳依頼文
A Map of China’s Digital Landscape [INFOGRAPHIC]

The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.

Here’s another handy infographic from the folks over at Burson Marsteller. This time it focuses on China’s digital landscape, summarizing the many types of activities that netizens are engaged in, as well as the websites and services they frequent. Among some of the more noteworthy observations:

・Chinese users spend 32 hours per month online
・41 percent of netizens’ time is spend on Weibo and SNS
・23 percent of time online is spent watching video

We should note that some of the data comes from a Group M report, which we mentioned a few weeks back. For more details, please check that out as well.
yakuok さんによる翻訳
中国のデジタル景観モデルマップ[インフォグラフィック]

"今日のインフォグラフィック" シリーズでは、アジア、そして世界のテクノロジー界で重要である話を視覚的に伝えるものである。

こちらは、Burson Marsteller のスタッフから入手した、もう1つの便利なインフォグラフィックである。今回は、中国のデジタル景観モデルに重点を置いたもので、ネット市民が行っているアクティビティの数々、またネット市民がよく利用するウェブサイトとサービスについてまとめている。
記述すべき注目点のいくつかは以下のとおり:

・中国人ユーザーは毎月32時間をオンラインアクティビティに費やす
・ネット市民がネット上で過ごす 41% の時間は、Weibo と SNS に費やされる
・オンライン上で過ごす時間のうち 23 % は、動画視聴に費やされる

これらのデータのいくつかは、数週間前にも記述した Group M の報告によるものである。更なる詳細については、そちらの報告を参照してもらいたい。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
754文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,696.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する