Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] FeedbackFiveは、現在、各言語に固有の電子メールのテンプレートを使用しているUS、UK、CA、DE、FR、IT、ES、IN、MXの各マーケット・...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん shim80 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 714文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yamamuroによる依頼 2016/12/31 14:54:39 閲覧 2628回
残り時間: 終了

FeedbackFive currently supports the US, UK, CA, DE, FR, IT, ES, IN and MX marketplaces, each with language-specific email templates. The user must maintain separate accounts for each.

Customers that maintain two or more accounts are eligible for reduced pricing. The standard discount structure is as follows:

15% off accounts 2-5*
25% off accounts 6 and above*

*The discount(s) will be applied to all accounts but the highest plan level selected. Offer subject to change without notice. Some restrictions may apply.

To add another Amazon store / FeedbackFive account:

(1) Log in as service@yamamuro.biz
(2) Click on the drop down list located in the upper right-hand corner of the screen (where you see your store name).








FeedbackFiveは現在、US、UK、CA、DE、FR、IT、ES、IN、MXのマーケットプレイスをサポートしており、それぞれの言語に電子メールテンプレートがあります。ユーザーはそれぞれ個別のアカウントを管理する必要があります。

2つ以上のアカウントを持つ顧客は、価格の引き下げの対象となります。標準割引の方法は次のとおりです。

アカウント2-5個  15%オフ*
アカウント6個以上 25%オフ*

*割引は、選択された最高レベルのプランを除くすべてのアカウントに適用されます。オファーは予告なしに変更されることがあります。一部制限が適用される場合があります。

Amazonストア/ FeedbackFiveアカウントを追加するには:

(1)service@yamamuro.bizとしてログインします。
(2)画面の右上にあるドロップダウンリスト(店舗名が表示されている場所)をクリックします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。