[日本語から英語への翻訳依頼] 度々のメール失礼いたします。 年内に手続きいただきたい旨について、更新の申請当初よりずっとご説明し続けていたこともあり、 一時的にでも記事を利用できなく...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

htanakaによる依頼 2016/12/29 15:50:39 閲覧 2608回
残り時間: 終了

度々のメール失礼いたします。

年内に手続きいただきたい旨について、更新の申請当初よりずっとご説明し続けていたこともあり、
一時的にでも記事を利用できなくなる事態となりますと、双方にとって更に過大な負担が生じることになりそうです。そうならないように、いまからでも最善を尽くしてくださるとのとで、感謝いたします。
まずはメールで結構ですので、記事を引き続き利用可能である旨についてご連絡いただけることをお待ちしております。

Thank you for allowing me to send you an email repeatedly.
As for the fact that I would like you to arrange until the end of the year,
I have been explaining since I had applied for renewal.
If we cannot use an article even for a short time, both of us will be in a serious trouble.
I heard that you will work hard to prevent it from happening. I appreciate it.
Would you please contact me by email first that I can continue using the article?

クライアント

備考

記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。