<返金とお詫びについてのご連絡>
お客様へ
あなたのフィードバックを拝見しました。
私達は問題解決へ全力を尽くします
このたびは商品の遅延によりご迷惑をおかけしまして大変申しわけございません。
商品が到着しない場合、以下のケースが考えられます。
・税関でストップしているケース。
・お客様が不在で郵便局に保管しているケース。
・商品が紛失しているケース。
Reembolso y disculpa
Estimado/a Sr./Sra.
Hemos visto su valoración de cliente.
Le vamos a hacer todo lo posible para arreglar este caso.
Le rogamos sinceramente que nos disculpe por las molestias ocasionadas por el retraso del entrega de la mercancía.
Se pueden suponer estos motivos siguientes:
- Parada en la aduana
- Guardado en la oficina de correos por haber sido ausente usted
- Extraviada totalmente
これらを確認後にまだ配達されないようでしたら、商品代金を返金致します。。
また、私達へのフィードバックを改善していただけるのでしたら、お礼として$5.00 追加返金致します。
あなたからのご連絡をお待ちしております
私達は今回のトラブルを謝罪いたします。
申し訳ありませんでした
Si no le llega el paquete después de que se identifique la causa, le reembolsamos el importe de la mercancía. Y si modifica hacia mejor la valoración de clientes sobre nosotros, se lo reembolsamos con 5 dollares adicionales.
Estamos a la espera de su respuesta.
Nos disculpamos por los problemas.
Le pedimos perdón por las molestias.