Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] インフィニティ社はカーゴ・エージェントから今日の午後船荷証券を受領いたしました。 そして今日、すでに出荷いたしました。 この船荷証券をスキャン...

翻訳依頼文


Infiniti has received the B/L today afternoon from the Cargo Agent .

They have already dispatched it to you today.



They will provide the scanned copy of B/L and courier detail tomorrow morning.

As soon as I will receive it I will forward it to you.




1. Noted the attached comment sheet.

Accordingly informed to Sonu Handicraft.



2. Regarding delivery of samples it is supposed to be deliver on 15 January 2017.



3. Please provide the quantity to proceed further.
teddym さんによる翻訳
Infinitiは今日の午後BLをエージェントから受け取りました。
彼らは今日既にあなたへ送りました。

彼らは明日の朝BLコピーと発送詳細を送ります。

1.添付されていたコメントシートについて
Sonu Handicraftへ伝え済みです

2.2017年1月15日に届けられる予定のサンプルの発送について

3.どれくらいの量が必要かお知らせください

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
466文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,048.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。