Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇様 あれから解決策について考えたのですが、やはりDatabackの機能が故障していると思います。 そしてその責任は私にあると考えています。 つきま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん ah-good さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/12/28 08:56:34 閲覧 1063回
残り時間: 終了

〇〇様

あれから解決策について考えたのですが、やはりDatabackの機能が故障していると思います。
そしてその責任は私にあると考えています。

つきましては、商品を返送して頂いて全額返金させて頂く事ができます。
或いは、商品代金の一部として100USDを返金させて頂き、あなたはカメラをそのままお使い頂く事も出来ます。

どちらを選んで頂くかはあなたが決めて頂く事が出来ます。
すぐに返答を頂く必要はありません。
少しお考え頂いてからでも大丈夫ですので、あなたのお考えを教えて頂きたいと思います。




Dear 〇〇

I have been thinking about the solution but I believe function of Dateback is broken.
And I believe this is my responsibility.

So I can fully refund if you return the product.
Or I will refund $100 part of the cost and you can keep using that camera.

Please decide which is good for you.
You don't have to reply now.
Please take your time to decide and let me know your thoughts.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。